Overblog
Suivre ce blog Administration + Créer mon blog

legal text

Interpretation of statutes concerning civil disputes arising from monopolistic conducts

8 Août 2017, 19:12pm

Publié par Hengrui WAN

中华人民共和国最高人民法院公告 Press release of the Supreme People's Court of the RPC 《最高人民法院关于审理因垄断行为引发的民事纠纷案件应用法律若干问题的规定》已于2012年1月30日由最高人民法院审判委员会第1539次会议通过,现予公布,自2012年6月1日起施行。 The Interpretation of statutes 2012 [5] concerning civil disputes arising from monopolistic...

Lire la suite

Bilingual version of Administrative Reconsideration Law of PRC (2009 amended version)

8 Août 2017, 12:44pm

Publié par Hengrui WAN

The very important Administrative Reconsideration Law is translated in English and available on the website of lawinfochina.com. You have the link here: http://www.lawinfochina.com/display.aspx?lib=law&id=5279&CGid=

Lire la suite

Administrative Litigation Law (2015 amended version) Articles 54- end

8 Août 2017, 12:38pm

Publié par Hengrui WAN

Chapter VII: Trial and Judgment Section 1: Ordinary Provisions Article 54: Administrative cases in the people's courts shall be tried in public, except for those that involve state secrets or the private affairs of individuals, or are otherwise provided...

Lire la suite

Administrative Litigation Law (2015 amended version) Articles 1-53

8 Août 2017, 12:35pm

Publié par Hengrui WAN

Chapter I: General Provisions Chapter II: Scope of Case Acceptance Chapter III: Jurisdiction Chapter IV: Litigation Participants Chapter V: Evidence Chapter VI: Raising and Accepting Cases Chapter VII: Trial and Judgment Section 1: Ordinary Provisions...

Lire la suite

Provisions of the State Council on Thresholds for Prior Notification of Concentrations of Undertakings (bilingual)

7 Août 2017, 14:48pm

Publié par Hengrui WAN

中华人民共和国国务院令 第 529 号 Decree of the State Council of the People's Republic of China No.529 《国务院关于经营者集中申报标准的规定》已经2008年8月1日国务院第20次常务会议通过,现予公布,自公布之日起施行。 总 理 温家宝 二○○八年八月三日 Provisions of the State Council on Thresholds for Prior Notification of Concentrations...

Lire la suite

Guidelines on the definition of relevant markets (bilingual)

2 Août 2017, 16:18pm

Publié par Hengrui WAN

国务院反垄断委员会关于相关市场界定的指南 (二〇〇九年五月二十四日) Anti-monopoly Committee of the State Council Guidelines on the definition of relevant markets (May 24, 2009) 第一章 总则 Chapter I General Provisions 第一条 指南的目的和依据 为了给相关市场界定提供指导,提高国务院反垄断执法机构执法工作的透明度,根据《中华人民共和国反垄断法》(以下称《反垄断法》),制定本指南。...

Lire la suite

Anti-monopoly Law of the People's Republic of China (Bilingual)

1 Août 2017, 10:36am

Publié par Hengrui WAN

中华人民共和国反垄断法 (2007年8月30日第十届全国人民代表大会常务委员会第二十九次会议通过) Anti-monopoly Law of the People's Republic of China Adopted at the 29th meeting of the Standing Committee of the 10th National People's Congress of the People's Republic of China on August 30, 2007. 第一章...

Lire la suite

<< < 1 2